1. So gibt es für ihn heute hier keinen Freund
  2. und keine Nahrung, außer den Ausflüssen (der übrigen Insassen des Höllenfeuers),
  3. die nur die Übeltäter essen.“
  4. Doch nein! Ich schwöre bei dem, was ihr seht
  5. und bei dem, was ihr nicht seht!
  6. Der Qur‘ān ist gewiss das Wort eines edlen Gesandten (das ihm von Aḷḷāh eingegeben wurde)
  7. und nicht das Wort eines Dichters. Wie wenig ihr doch glaubt!
  8. Und es ist auch nicht das Wort eines Wahrsagers. Wie wenig ihr doch bedenkt!
  9. Es ist eine Offenbarung vom Herrn der Welten.
  10. Und hätte er (Muḥammad) sich irgendein Gerede in Unserem Namen selbst ausgedacht,
  11. so hätten Wir gewiss Vergeltung an ihm geübt
  12. und ihm daraufhin die Herzader durchtrennt.
  13. Und keiner von euch hätte ihn vor Uns bewahren können.
  14. Er ist wahrlich eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
  15. Fürwahr, Wir wissen sehr wohl, dass es unter euch manche gibt, die den Qur’ān als Lüge verunglimpfen.
  16. Dies aber wird (am Tag der Auferstehung) fürwahr die Ursache gewaltiger Reue für die Ungläubigen sein.
  17. Er (der Qur’ān) aber ist ohne jeden Zweifel Wahrheit.
  18. Darum erkläre du (Gesandter Aḷḷāhs) deinen Herrn erhaben über alles, was Ihm nicht geziemt und gedenke Seiner.

 

Sūrah 70 al-Maʿāriğ (Die Aufstiegswege)[1]

Mit dem Namen Aḷḷāhs, des an sich Gnadenvollen, des (gegenüber den Gläubigen besonders) Gnädigen (beginne ich, Seine Hilfe ersuchend, zu lesen).

  1. Ein Fragender (von den Götzendienern) fragt (höhnisch) nach der Pein, die eintreffen wird.
  2. Sie ist für die Ungläubigen unabwendbar.
  3. Sie kommt von Aḷḷāh, dem Besitzer der Erhabenheit, der Majestät, der Vortrefflichkeit und Gnade (oder: dem Besitzer der Aufstiegswege, die zu Ihm führen).
  4. Die Engel und Gabriel steigen an einem Tag (dem Tag der Auferstehung), der fünfzigtausend Jahren entspricht, (auf den Aufstiegswegen) zu Ihm auf.
  5. Darum (Gesandter Aḷḷāhs) sei geduldig ohne Kummer und Klage.
  6. Sie meinen fürwahr, dass die Strafe noch fern sei (und sie unmöglich erreichen könne).
  7. Wir aber sehen sie nahe.
  8. An jenem Tag wird der Himmel geschmolzenem Metall gleichen
  9. und die Berge werden leicht sein wie Wolle
  10. und kein Freund wird nach dem Freund fragen,

[1] Es gibt im Wesentlichen zwei Deutungen des Begriffes al-Maʿāriğ (Sg. Miʿrağ; wörtl.: „Leiter“, „Treppe“), nämlich dass damit die Majestät, die Erhabenheit und der hohe Rang Aḷḷāhs ausgedrückt werden soll oder aber, dass der Begriff die Wege bezeichnet, auf denen die Engel zu Aḷḷāh aufsteigen.

Aufrufe: 13