1. Ihre Blicke werden niedergeschlagen sein und Unterwürfigkeit und Reue sie überschatten. Wo sie doch bereits (auf Erden) dazu aufgerufen worden waren, sich demütig niederzuwerfen, als es ihnen noch wohlerging.
  2. So überlass du (Gesandter Aḷḷāhs) Mir diejenigen, die diesen Qur’ān leugnen. Wir werden sie Schritt für Schritt ins Verderben führen, ohne dass sie es merken werden.
  3. Und Ich gewähre ihnen eine Frist (damit sie ihre Schuld noch mehren), denn Mein Plan ist fürwahr fest.
  4. Oder verlangst du (Gesandter Aḷḷāhs für deinen an sie gerichteten Aufruf zum Glauben) etwa einen Lohn von ihnen, sodass sie eine Schuldenlast zu tragen hätten (würden sie ihm folgen)?
  5. Oder besitzen sie vielleicht Wissen um das Verborgene, sodass sie Argumente niederschreiben könnten, die sie gegen dich vorbringen?
  6. So sei hinsichtlich des Urteils deines Herrn (ihnen eine Frist zu gewähren) geduldig und sei nicht verdrossen, wie der mit dem großen Fisch (d.h. Jonas), der seinen Herrn voll Kummer in der Finsternis des Fisches anrief.
  7. Hätte die Gnade seines Herrn ihn nicht erreicht, so wäre er an ein kahles Land geworfen worden und hätte sich in einer tadelnswerten Lage befunden.
  8. Sein Herr aber wählte ihn aus und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.
  9. Beinahe hätten jene, die ungläubig sind, dich mit ihren Blicken zu Fall gebracht, als sie diesen Qur’ān hörten und sagten: „Er ist wahrlich verrückt!““
  10. Er aber ist nichts anderes als eine Ermahnung für Menschen und Ğinn.

 

Sūrah 69 al-Ḥāqqah – Die sich für jedermann bewahrheitende Stunde (der Auferstehung)

Mit dem Namen Aḷḷāhs, des an sich Gnadenvollen, des (gegenüber den Gläubigen besonders) Gnädigen (beginne ich, Seine Hilfe ersuchend, zu lesen).

  1. Die sich für jedermann bewahrheitende Stunde;
  2. was ist die sich für jedermann bewahrheitende Stunde?
  3. Und was lässt dich wissen, was die sich für jedermann bewahrheitende Stunde ist?
  4. Die Ṯamūd und die ʿĀd leugneten die (die Herzen der Menschen) Quälende (Stunde der Auferstehung).
  5. Was die Ṯamūd betrifft, so wurden sie durch den entsetzlichen Schrei vernichtet
  6. und was die ʿĀd betrifft, sie wurden durch einen eiskalten strengen Wind vernichtet,
  7. den Aḷḷāh sieben Nächte und acht Tage unheilvoll auf sie herabsandte, sodass du sie am Ende niedergestreckt sehen konntest, als wären sie morsche Stümpfe von Palmbäumen.
  8. Siehst du einen, der von ihnen übriggeblieben wäre?

Aufrufe: 5