1. Wir haben den Menschen ja erschaffen und wissen, was er in seinem Innersten hegt und Wir sind ihm näher als seine eigene Halsschlagader.
  2. Wenn jene beiden (Engel), zu seiner Rechten und zu seiner Linken sitzend, (all seine Taten) entgegennehmen (dann entgeht ihnen nichts).
  3. Kein Wort spricht er aus, ohne dass ein wachender (Engel) bereit ist (es aufzuzeichnen).
  4. Der Todeskampf bringt dann die ganze Wahrheit mit sich. Das ist es, dem du stets auszuweichen pflegtest.
  5. Es wird dann (zum zweiten Mal) ins Horn geblasen werden. Das wird der angedrohte Tag (der Auferstehung) sein.
  6. Jede Mensch(enseel) wird kommen, ein Engel wird ihn herbeiziehen und ein anderer wird Zeugnis seiner Taten ablegen.
  7. (Und zu ihm wird gesagt werden:) „Das ist nun (der Tag, den du auf Erden) immer vernachlässigt hast. So haben Wir jetzt den Schleier (von deinen Augen) entfernt und nun ist dein Blick scharf!“
  8. Und sein Gefährte (der Engel, der die Aufsicht über ihn hat) wird sagen: „Hier habe ich all seine (Taten) bereit.“
  9. (Aḷḷāh wird dann zu den beiden Engeln sagen:) „Werft ihr beide jeden hartnäckigen Leugner (der Wahrheit) ins Höllenfeuer,
  10. der das Gute (nämlich die Rechtleitung, die Aḷḷāh ihm anbot) stets zurückwies, die Grenzen (Aḷḷāhs) überschritt und (an der Wahrheit) zweifelte,
  11. der neben Aḷḷāh anderes vergöttlichte! So werft ihr beide ihn nun in das schreckliche Leid!“
  12. Sein Gefährte (unter den Satanen) wird sagen (um sich von ihm loszusprechen): „Unser Herr, nicht ich habe ihn in die Irre geführt, sondern er selbst war weit abgeirrt!“
  13. (So wird Aḷḷāh sagen:) „Streitet nicht (sinnlos) vor Mir, wo Ich euch das Verheißene angekündigt habe.
  14. Mein Wort wird nicht abgeändert und Ich tue keinem Diener Unrecht.“
  15. An jenem Tag werden Wir[1] zum Höllenfeuer sagen: „Bist du bereits (durch die Ungläubigen und Sünder) gefüllt?“ Und es wird (nach noch mehr verlangend und voller Wut) fragen: „Gibt es noch mehr?“
  16. Dann wird auch das Paradies den Achtsamen (vor ihrem Herrn) nahegebracht (und in Sichtweite)
  17. (und es wird zu ihnen gesagt werden:) „Das ist es, was jedem von euch[2] versprochen wurde, der sich reuig (seinem Herrn) wieder zuwandte und auf das achtete (was Er ihm an Pflichten auferlegte),
  18. der den Gnadenvollen im Verborgenen fürchtete und mit reuigem Herzen (zu Ihm) kam.
  19. Geht in Frieden [ins Paradies] ein. Das ist der Tag, an dem das ewige Leben beginnt.“
  20. Darin finden sie, was auch immer sie sich wünschen, und bei Uns gibt es noch mehr (wie der Anblick Aḷḷāhs und dem, was nie ein Auge sah, von dem noch nie ein Ohr hörte und woran nie jemand je dachte).

[1] „naqūlu“ nach der Lesart der Mehrheit.

Nach Nāfiʽ und Šuʽbah: „yaqūlu“: „wird Er“.

[2] „tūʽadūna“ nach der Lesart der Mehrheit.

Nach Ibn Kaṯīr: „yūʿadūna“: „jedem von ihnen“.

Aufrufe: 43