1. Sie werden antworten: „Sind denn keine Gesandten mit klaren Beweisen zu euch gekommen?“ Und sie werden sagen: „Ja, gewiss.“ Daraufhin sagen die Wächter (spöttisch): „So bittet doch selbst!“ Die Bitten der Ungläubigen aber sind nichts anderes als zwecklos.
  2. Fürwahr, helfen werden Wir Unseren Gesandten und den Gläubigen, sowohl im irdischen Leben als auch an dem Tag, an dem die Zeugen vortreten werden[1],
  3. an dem Tag, an dem den Übeltätern ihre Entschuldigungen nichts nützen werden, ihnen die Gnade Aḷḷāhs vorenthalten wird und sie den schlimmsten Aufenthaltsort beziehen werden.
  4. Schon Moses haben Wir das Wissen um den rechten Weg gegeben (damit er die Kinder Israels führe), und Wir gaben den Kindern Israels die Thora als Erbe (sodass sie von Generation zu Generation weitergegeben werden konnte),
  5. als eine Anleitung, dem rechten Weg zu folgen und eine Ermahnung für jene, die Verstand haben.
  6. Darum (Gesandter Aḷḷāhs) sei geduldig, denn das Versprechen Aḷḷāhs (dass Er dir den Sieg verleihen wird) wird sich bewahrheiten, bitte Ihn um Vergebung für deine Sünden und lobpreise deinen Herrn morgens und abends.
  7. Denn in den Herzen derer, die ohne jegliche Beweise über die Zeichen Aḷḷāhs streiten (mit dem Ziel, sie für nichtig zu erklären), ist nichts als Hochmut (gegenüber der Wahrheit). Sie werden ihr Ziel (sich über die Wahrheit stolz und unbehelligt hinwegzusetzen) aber nicht erreichen. So nimm Zuflucht bei Aḷḷāh, denn wahrlich, Er ist der Allhörende, der Allsehende.
  8. Die Erschaffung der Himmel und der Erde ist fürwahr gewaltiger als die Erschaffung des Menschen, die meisten Menschen aber begreifen es nicht.
  9. Der Blinde und der Sehende sind nicht gleich, und ebenso wenig sind die, die glauben und Gutes tun den Übeltätern gleich. Wie wenig aber besinnt ihr euch dessen[2]!

[1] Als Zeugen werden am Tag der Auferstehung die Propheten, Engel und Gläubigen vortreten und bestätigen, dass Aḷḷāhs Botschaft den Menschen übermittelt wurde.

[2] Nach Lesart von Nāfiʿ, Ibn Kaṯīr, Abū ʿAmr und Ibn ʿĀmir: „besinnen sie sich dessen“, (yataḏakkarūna).

Aufrufe: 54